为动物宝宝创造母乳替代品 分享到
Creating Milk Alternatives for Animal Babies 2018-05-1433351

本文地址:http://www.nfwqa.com.cn/audioitem_special_9105.html
文章摘要:为动物宝宝创造母乳替代品,没衷一是入井望天万籁无声,刘统勋抗菌材料旅行充电。

中英
Vi?t-Anh
???-??????
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Five-month-old aardvark Windsel is still nursing from his mother at the Cincinnati Zoo. Every Friday when Winsel begins to feed, zoo staffers draw several milliliters of his mother’s milk from the available nipples without disturbing the baby.The samples are sent to the Exotic Animal Milk Repository at the Smithsonian’s National Zoo in Washington D.C.
在辛辛那提动物园,五个月大的食蚁兽Windsel仍在他母亲的照料下。每周五,当Winsel开始吃奶时,动物园的工作人员会从其它的乳头上抽出几毫升母乳,而不会打扰宝宝。这些样本被送往位于华盛顿特区的史密森国家动物园的珍奇动物奶库。
This allows us to determine what basis of the milk, what’s in it and if it changes and how it changes in the formulation over time.Artificial recipes tailored for specific periods in the nursing cycle for species is critical for zoos trying to hand raise a newborn animal that’s unable to feed from its mother.
这使我们能够确定牛奶的基础,它的成分,如果说它成分改变了,那它是如何随时间改变的。在哺乳动物的护理周期中,专门为特定时期量身定制的人工配方对动物园来说至关重要,因为它们想要养育一只母体无法进行喂养的新生动物。
We have sent them, you know, gorilla milk samples, hippo milk samples and now aardvark milk samples so this will increase the base knowledge that they have which not only can help us but also all other Zoological facilities around the world.
我们已经给他们发送了,大猩猩奶样品,河马奶样品,现在是食蚁兽的奶样品,这将增加他们的知识库储备,他们不仅可以帮助我们,而且还可以帮助世界各地的其他动物机构。
The repository has some 15000 samples from 185 species sent in by zoos across the country but it last received aardvark milk in 1992.There’s not that many aardvarks in captivity around and especially being bred and especially where we’re the keepers and everything have had interactions with the animal so that you can know you can do this.
这个存储库有来自全国各地动物园的185个物种的15000个样本,但它最后在1992年收到了食蚁兽奶。并没有很多的食蚁兽被圈养,特别是被饲养,尤其是我们是饲养员,所有的人都和动物有互动,这样你就能知道你能做到这一点。
While windsel is thriving on his own, data from the National Milk Repository helped another newborn in Cincinnati.There was a baby Fiona, a hippo born at Cincinnati Zoo and she was unfortunately born prematurely.
当Windse茁壮生长的同时,来自国家牛奶库的数据帮助了辛辛那提的另一个新生儿,一个河马宝宝,Fiona,她出生在辛辛那提动物园,不幸被早产。
She couldn’t even basically stand on her feet and therefore she couldn’t nurse from her mother, they sent the milk to us so that we could analyse it so that we could sent that information back to their nutritionist so that their nutrition staff and keeper staff could come up with a formula that was as close as possible to be able to fit mother’s milk for Fiona.The young hippo is alive and well and a star attraction at the zoo.
她甚至站都站不起来,因此她没办法让母亲来喂她,他们把河马奶给我们,这样我们可以对它进行分析,然后我们可以把这一信息送回给他们的营养师,这样他们的营养师和照料她的员工可以计算出配方,尽可能能够研制出代替母乳喂养Fiona的产品。这只年轻的河马长得很好,还成为了动物园里的明星。
For writer Faiza Elmasry, I’m Faith Lapidus, VOA News.
美国之音新闻,Faiza Elmasry口述,Faith Lapidus报道。

点击加载更多

我的生词本